Imen Akermi, Johannes Heinecke et Frédéric Herledan : Approche de Génération de Réponse à base de Transformers
Maxime Amblard, Chloé Braud, Chuyuan Li, Michel Musiol, Caroline Demily et Nicolas Franck : Investigation par méthodes d’apprentissage des spécificités langagières propres aux personnes avec schizophrénie
Hadjer Khaldi, Amine Abdaoui, Farah Benamara, Grégoire Sigel et Nathalie Aussenac-Gilles : Classification de Relations pour l’Intelligence Économique et Concurrentielle
Dorian Kodelja, Romaric Besançon et Olivier Ferret : Représentation dynamique et spécifique du contexte textuel pour l’extraction d’événements
Louis Martin, Benjamin Muller, Pedro Javier Ortiz Suárez, Yoan Dupont, Laurent Romary, Eric Villemonte de la Clergerie, Benoît Sagot et Djamé Seddah : Les modèles de langue contextuels Camembert pour le Français : impact de la taille et de l’hétérogénéité des données d’entrainement
Timothee Mickus, Matthieu Constant et Denis Paperno : Génération Automatique de Définition pour le Français
Elham Mohammadi, Louis Marceau, Eric Charton, Leila Kosseim, Luka Nerima et Marie-Jean Meurs : Du bon usage d’ingrédients linguistiques spéciaux pour classer des recettes exceptionnelles
Valentin Nyzam et Aurélien Bossard : Étude sur le résumé comparatif grâce aux plongements de mots.
Valentin Taillandier, Liyan Wang et Yves Lepage : Réseaux de neurones pour la résolution d’analogies entre phrases en traduction automatique par l’exemple
Ludovic Tanguy, Cécile Fabre et Yoann Bard : Impact de la structure logique des documents sur les modèles distributionnels : expérimentations sur le corpus TALN
Articles courts (présentation orale)
Nadia Bebeshina et Mathieu Lafourcade : Réduire l’effort humain d’amélioration des ressources lexicales grâce aux inférences
Alexis Blandin, Gwénolé Lecorvé, Delphine Battistelli et Aline Étienne : Recommandation d’âge pour des textes
Mokhtar Boumedyen Billami, Christophe Bortolaso et Mustapha Derras : Extraction de thèmes d’un corpus de demandes de support pour un logiciel de relation citoyen
Vincent Claveau : Construction de plongements de concepts médicaux sans textes
Maximin Coavoux : Qu’apporte BERT à l’analyse syntaxique en constituants discontinus ? Une suite de tests pour évaluer les prédictions de structures syntaxiques discontinues en anglais.
Caio Corro : Sur l’impact des contraintes structurelles pour l’analyse en dépendances profondes fondée sur les graphes
Aline Étienne, Delphine Battistelli et Gwénolé Lecorvé : L’expression des émotions dans les textes pour enfants : constitution d’un corpus annoté sous Glozz
Simon Gabay et Loïc Barrault : Traduction automatique pour la normalisation du français du XVIIè siècle
Natalia Grabar, Thierry Hamon, Bert Cappelle, Cyril Grandin, Benoît Leclercq et Ilse Depraetere : Prédire le niveau de langue d’apprenants d’anglais
Natalia Kalashnikova, Iris Eshkol-Taravella, Loïc Grobol et François Delafontaine : Segmentation automatique en périodes pour le français parlé
Hang Le, Loïc Vial, Benjamin Lecouteux, Jibril Frej, Didier Schwab, Besacier Laurent, Vincent Segonne, Benoît Crabbé et Allauzen Alexandre : FlauBERT : des modèles de langue contextualisés pré-entraînés pour le français
Cyrielle Mallart, Michel Le Nouy, Guillaume Gravier et Pascale Sébillot : Relation, es-tu là ? Détection de relations par LSTM pour améliorer l’extraction de relations
Gabriel Marzinotto, Delphine Charlet, Géraldine Damnati et Frédéric Béchet : Analyse automatique en cadres sémantiques pour l’apprentissage de modèles de compréhension de texte
Mohamed Amine Menacer, Karima Abidi, Nouha Othman et Kamel Smaili : Analyse de sentiments des vidéos en dialecte algérien
Alice Missud, Pascal Amsili et Florence Villoing : VerNom : une base de paires morphologiques acquise sur très gros corpus
Syrielle Montariol et Alexandre Allauzen : Étude des variations sémantiques à travers plusieurs dimensions
Blin Raoul : Traduire des corpus pour construire des modèles de traduction neuronaux: une solution pour toutes les langues peu dotées ?
Daniele Sanacore, Nabil Hathout et Fiammetta Namer : Représentation sémantique des familles dérivationnelles aumoyen de frames morphosémantiques
Julien Tourille, Olivier Ferret, Aurélie Névéol et Xavier Tannier : Modèle neuronal pour la résolution de la coréférence dans les dossiers médicaux électroniques
Rodrigo Wilkens et Amalia Todirascu : Un corpus d’évaluation pour un système de simplification discursive
Articles courts (présentation poster)
Angèle Barbedette et Iris Eshkol-Taravella : Prédire automatiquement les intentions du locuteur dans des questions issues du discours oral spontané
Elisa Gugliotta et Marco Dinarelli : TArC Un corpus d’Arabish tunisien
Hyun Jung Kang et Iris Eshkol-Taravella : Les avis sur les restaurants à l’épreuve de l’apprentissage automatique
Tsanta Randriatsitohaina et Thierry Hamon : Identification des problèmes d’annotation pour l’extraction de relations
Sadaf Abdul Rauf, Anne-Laure Ligozat, Francois Yvon, Gabriel Illouz et Thierry Hamon : Simplification automatique de texte dans un contexte de faibles ressources
Noémie-Fleur Sandillon-Rezer et Mathieu Lafourcade : Recherche de similarité thématique en temps réel au sein d’un débat en ligne
Yuming Zhai, Gabriel Illouz et Anne Vilnat : La réécriture monolingue ou bilingue facilite-t-elle la compréhension ?
Démonstrations
Christian Boitet, Vincent Berment, Jean-Philippe Guilbaud et Claire Lemaire : Démonstration de AMALD-serveur et AMALD-corpus, dédiés à l’analyse morphologique de l’allemand
Rémy Bonnet et Guillaume Segerer : Générateur de dictionnaires au format Android pour les langues peu dotées
Camille De Salabert et Sabine Barreaux : Vers un corpus optimal pour la fouille de textes : stratégie de constitution de corpus spécialisés à partir d’ISTEX
Guillaume Dubuisson Duplessis, Elliot Bartholme, Sofiane Kerroua, Mathilde Poulain, Ahès Roulier et Anne-Laure Guénet : Désidentification de données texte produites dans un cadre de relation client
Emmanuelle Dusserre, Ruslan Kalitvianski, Mathieu Ruhlmann et Muntsa Padró : Analyse sémantique de transcriptions automatiques d’appels téléphoniques en français
Elena V. Epure, Guillaume Salha, Félix Voituret, Marion Baranes et Romain Hennequin : Muzeeglot : annotation multilingue et multi-sources d’entités musicales à partir de représentations de genres musicaux
Cédric Fayet, Alexis Blond, Grégoire Coulombel, Claude Simon, Damien Lolive, Gwénolé Lecorvé, Jonathan Chevelu et Sébastien Le Maguer : FlexEval, création de sites web légers pour des campagnes de tests perceptifs multimédias.
Hélène Flamein et Iris Eshkol-Taravella : Vers une analyse automatique de la perception relative à un lieu
Thomas Gaillat, Nicolas Ballier, Annanda Sousa, Manon Bouyé, Andrew Simpkin, Bernardo Stearns et Manel Zarrouk : Un prototype en ligne pour la prédiction du niveau decompétence en anglais des productions écrites
Asheesh Gulati : LEX : un jeu avec finalité d’acquisition de ressources lexicales
Jihen Karoui, Kamlia Hafid et Stéphane Pezeril : SkiF Maker : un processus de classement du meilleur talent par rapport à une offre de mission
Frejus Laleye, Gaël de Chalendar, Léopold Frey et Rocio Berenguer : Iagotchi : vers un agent Conversationnel Artistique
Gaël Lejeune et Adrien Barbaresi : Bien choisir son outil d’extraction de contenu à partir du Web
Estelle Maudet et Christophe Servan : Conception d’un système de détection d’intention pour un moteur de recherche sur Internet
Mohamed Amine Menacer, Dominique Fohr, Denis Jouvet, David Langlois, Karima Abidi et Kamel Smaïli : Projet AMIS : résumé et traduction automatique de vidéos
Luka Nerima et Eric Wehrli : La résolution d’anaphores au-delà de la frontière de la phrase
Sandrine Ollinger, Alain Polguère, Yannick Chudy et Bruno Gaume : Spiderlex et compagnie
Christophe Parisse et Loïc Liégeois : Utiliser les outils CORLI de conversion TEI pour l’analyse de corpus de langage oral